Aprendiendo inglés con los videojuegos

No Gravatar

Os habeis dado cuenta de la cantidad de palabras y expresiones en inglés que habeis aprendido gracias a los videojuegos? Hablo de gente de mi edad, una generación que ha crecido con los ordenadores de 8 bits y que antes de recibir clases de inglés en el colegio ya conocía alguna cosita gracias a las horas metidas delante de una pantalla y un joystick. Aunque ahora que lo pienso, posiblemente al resto de generaciones le haya pasado igual… o no? Insert coin para la respuesta!

Está claro que el factor nostálgico, una vez más, juega un papel importante en esta pequeña reflexión que voy a hacer. Quizá por ese factor o por otros, tengo la sensación de que ahora hay mas “fuentes” de donde familiarizarse con el inglés (como por ejemplo internet).  El caso es que cuando yo tuve mi primer ordenador (un MSX, aunque ya había tocado un ZX81 de mi padre), la interacción con él era a través de comandos, y estos eran por supuesto en inglés: el más usado el “load” para cargar cintas. Obviamente al ser un sistema operativa en inglés, por fuerza te vas acostumbrando a palabras que vas viendo constántemente, aunque no sepas ni lo que significan. Que tendría yo, 8/9 años? Y ya por aquél entonces ojeaba los trozos de código que venían en las revistas de la época, para luego ejecutar “circles” o “color” sin ton ni son.

Y por supuesto, la mayor fuente de palabras estaba en los videojuegos. Da igual que fueran españoles o no, ya que el propio nombre del juego te “obligaba” a preguntarte por el significado de este. Además, luego había que manejarse por los menús para configurar teclas (up, down, left, right), o interactuar durante la partida, o ver el final del juego… Parece una bobada, pero seguro que si coges un videojuego en japonés no entiendes ni ostia, a que no? Pues así aprendimos algunos a manejarnos con el inglés.

Pero no sólo en casa, el inglés de verdad se demostraba en las salas de juegos, delante de una recreativa que costaba dinero y donde había gente detrás mirandote o esperando a jugar. Uy lo nervioso que me ponía el “the time bomb is set” del Alien Syndrome…

Una vez más, plasmo en palabras esas reflexiones que de vez en cuando me pasan por la cabeza y que tanto me gusta compartir con quien lee este blog. Seguro que hoy las cosas no son tan diferentes y mi hijo dentro de 40 años tendrá una epifanía similar y pensará “recuerdo yo mis primeras visitas a páginas webs porno, todas ellas en inglés…”.