Ni No Kuni [DS]

No Gravatar

Hace un par de años, la verdad no se como, empecé a seguir a un tal @jefelinla, un tipo que estaba traduciendo un juego… un tal ni no kuni, que se ve le gusto algo y quería que el resto pudiera disfrutarlo como lo hizo él. La hazaña me pareció memorable y digna de ser seguida así que he estado al tanto, como muchos de vosotros, de que leches estaba haciendo el tipo este con el juego de marras.

Un poco más adelante colgó un vídeo donde ya se podían ver algunas pantallas traducidas (y otras no) donde se dejaba entrever la calidad del juego. El primer detalle que llama la atención es que sea un juego de los estudios Ghibli, ¿quién no ha visto “el viaje de chihiro”? No puedo nombrar gente como directores o diseñadores porque seria algo descarado pegarlos de la wikipedia… he sido fan de estas películas gracias a mi señora que me obligó a tenerlas todas y hay que admitir que las historias, los dibujos, la música y el trato y cariño con que se ve que han sido creadas te dan ganas de buscar más o como rezan los anuncios de StarShip Troopers: “¿Desea saber más?”

wallpaper1

en la web tenéis más fondos

Por aquella época salió “Ni No Kuni: La ira de la bruja blanca” para PS3, lo probé pero no me lo compré, eché unas partidas y me gustó como juego RPG pero ese tipo de juegos requieren un tiempo que prefiero consumir en portatiles y dejas las consolas “grandes” para FPS y parecidos. Fue la escusa perfecta para abandonarlo y esperar, sin prisa alguna, que el tal Jefelin tuviera lista la traducción.

También hay que añadir que la caja “decente” para la versión de PS3 valía unos 150 euros y traía un peluche de Shizuku y el Vademécum, un librazo de hechizos bastante chulo… pero todo ello muy caro.

Pasa el tiempo y Jefelin decide fundar GradienWords.com, central del proyecto donde se aúnan novedades, historia, características y un maldito apartado de descargas que no ha funcionado hasta hace pocos días.

Acabo de ver los tweets de jefelinla buscando colaboradores para el proyecto, al final el equipo quedó así:

  • Jefelin (Luis. A Salas): Director, traductor y grafista
  • Pleonex: Romhacking
  • Nino48: Traductor
  • Lord Raptor de Paladin Knights Translations: Grafista

Miembros:

  • Edueleno: Grafista
  • Netty Andrew: Grafista, diseñador web
  • Time Master: Grafista
  • Ayako: Traductora
  • El_capo: Grafista.
  • Xulikotony: Ayudante de traducción
  • Momin: Grafista

De vez en cuando y después de algún tweet del equipo siempre hacia una visita a la web para ver el estado de las traducciones y testeos, maldita sea… ¿cuando acabará esta gente? Hasta que llegó el 29 de Mayo… vaya día… se que la traducción ya ha salido así que busco la Rom en japonés, la descargo y la dejo en el escritorio junto al parche, lo hago desde consola remota hacia mi casa así que hasta que no llegue no puedo pasarlo a la tarjeta de la DS.

4

ansioso por llegar al imperio Borg ¬¬

Todo va a la primera y en menos de 5 minutos (quitando la copia del fichero…zzzz….) ya estoy jugando… ¡por fin!

Un juego que te engancha a la primera de cambio, un juego con animaciones de película, textos que no se hacen pesados y una historia que te hace querer saber más. Un principio facilón para que no te pierdas, una flecha roja que te va indicando el camino a seguir (si quieres) y muchas opciones para mejorar tu personaje, además del Vademécum del Mago (traducido por supuesto) que has de ir consultando, ¡que protección contra copia más original! otros como los de Loom o Monkey Island quedan a la altura del betún comparándolo con este librazo…

Ya que se lo han currado y esta en PDF vale la pena llevarlo en el teléfono, para ir consultando si es que no quieres imprimirlo… mmm… ¡idea!